team

Hovhannisyan Tamara

Ph.D., lecturer

About

Education: Higher (YSU)
Work experience: 44 years in universities
Specialization: Russian language teacher.
Subjects taught.
  1. Russian language and speech culture.
  2. Linguistic aspects of translation theory.
  3. Practical basics of translation.
  4. Practical translation course (special theory of translation from Armenian to Russian).
  5. Translation techniques (from Armenian to Russian).
Advanced training.
  1. Advanced training courses for Russian language teachers in educational institutions of the USSR - 1982 (certificate P. Lumumba UDN, Moscow).
  2. Internship in computer technology courses of Yerevan State University - 1986. (certificate from Yerevan State University).
  3. Teaching "Applied computer technologies" courses 2002-2003. (ASU certificate, Yerevan).
  4. Participation in training seminars for teachers of schools, colleges and universities "Shaping Safe Behavior" with the support of the Global Foundation, the Ministry of Education and Science of the Republic of Armenia, the Armenian National HIV Foundation and the Scientific Association of Student Doctors. Republic of Armenia - 2005 (certificate, Yerevan).
  5. "Russian language in the educational area of ​​the CIS countries" in 2016. (certificate from A.S. Pushkin State Institute of the Russian Language, Moscow).
  6. Language testing and learning program. methods and technologies (additional professional education) - 2018 (Certificate of RUDN University, Moscow).
Awards, grants.
  1. First Class Medal of the Board of Trustees of the Foundation. AA Khovansky "Living Word" - 2015 (certificate medal, Voronezh).

Scientific interests

  • Теория перевода; История перевода в Армении; Языковая типология; Контрастивная сопоставительная лингвистика.

List of publications

  • К вопросу о совмещении традиционных и новаторских методов в преподавании русского языка как иностранного. Материалы конференции «Русский язык на перекрестке эпох», РАУ, Ер. 2014, стр.204- 209. Методика коррекции словоупотребления в речи студентов-армян. Научно-методический журнал “Мхитар Гош” № 3, ноябрь 2013 г. Стр. 126-132. К вопросу о совмещении традиционных и новаторских методов. Материалы Международной научно-практической конференции РА, Ереван, РАУ, апрель 2014 г. Дубляж как форма перевода. Материалы годичной конференции РАУ 2014. История перевода в Армении с древнейших времен. Материалы пятой международной научной конференции “Русский язык в зеркале перевода” Салоники, Греция 2015. Структурно-семантический сопоставительный анализ синтаксических групп в русском и армянском языках. Материалы конференции «Русский язык на перекрестке эпох», РАУ, Ер. 2015 стр.332-340. Из истории русско-армянских переводческих связей. Материалы конференции «Славянский вестник: традиции и перспективы», г.Воронеж, 23-24 декабря 2016 г. О русско-армянских и армянско-русских контрастивных исследованиях. Научно-методический журнал “Проблемы современной русистики” Ереван, 2016, стр. 153-162. Об одном словообразовательном форманте армянского языка в сравнении с русским. Материалы конференции «Русский язык на перекрестке эпох», РАУ, Ер. 2018, стр.447- 455. Лазаревский институт как один из центров образования и формирования армянской интеллигенции в России. Международная научно=практическая конференция, посвященная 100-летию Воронежского государственного университета. Теория перевода. Лингвистический аспект (на арм.яз.). Учебник для вузов. Ереван, Изд-во РАУ, 2018.

File information